Armoa 2017 osa 36: Kansankielinen Raamattu 2000-luvulla
Kuinka nopeasti kieli muuttuu ja kuinka usein Raamattua tulisi kääntää? Mitkä ovat vuoden 1992 raamatunkäännöksen vaikeimmat sanat nykyihmiselle? Ja mikä on Digimarkus? Ohjelmassa…
Lue lisäähttps://www.radiodei.fi
Kuinka nopeasti kieli muuttuu ja kuinka usein Raamattua tulisi kääntää? Mitkä ovat vuoden 1992 raamatunkäännöksen vaikeimmat sanat nykyihmiselle? Ja mikä on Digimarkus? Ohjelmassa…
Lue lisääReformaation eräs ydinteemoista oli kansankielisen Raamatun tarjoaminen kansan luettavaksi. Kieli muuttuu tänään niin nopeasti, että se luo haasteita raamatunkäännöstyölle. Nykyinen Kirkkoraamatun käännös on…
Lue lisääTeologian tohtoriksi väitellyt rap-artisti Daikini on lukenut ilokseen niin kauan kuin muistaa, olivatpa kyseessä sitten teologisen tenttikirjat, kevyempi kirjallisuus tai hengellinen kirjallisuus. Lauri…
Lue lisää– Suomalaiseen suuhun sopivaa, ei ole liian makeaa. Mutta tässä on tietysti suomalaisia marjoja puolukoita ja punaviinimarjoja…. Näin kommentoi pastori Richard Brewis Radio…
Lue lisääViisisataa vuotta sitten Martti Luther esitti radikaalisti, että kansan tulisi voida lukea Raamattua omalla kielellään. Turussa ahersi myös Lutherin oppilas, Mikael Agricola, joka…
Lue lisää